Ogniem i mieczem (1999)

Prawdziwa polska superprodukcja - największa i najkosztowniejsza realizacja filmowa w całej historii polskiej kinematografii. Trzygodzinna epicka opowieść osnuta na pierwszej części "Trylogii" Henryka Sienkiewicza. Po "Panu Wołodyjowskim" i "Potopie" polscy widzowie i miłośnicy Sienkiewicza, dzięki uporowi i niezmożonej energii Jerzego Hoffmana, otrzymują ekranizację trzeciej części cyklu powieściowego, określanego często mianem narodowej biblii.

Wracający z Krymu poseł księcia Jeremiego Wiśniowieckiego, Jan Skrzetuski, ratuje życie pułkownikowi kozackiemu, Bohdanowi Chmielnickiemu. Podczas postoju w karczmie zaprzyjaźnia się z dwoma szlachcicami Onufrym Zagłobą i Longinusem Podbipiętą, którzy mieli okazję zobaczyć, jak Skrzetuski poradził sobie z napastliwym starostą Czaplińskim, wyrzucając go na bruk. W dalszą drogę wyruszają razem.
Wkrótce trafiają na rozbitą kolaskę kniahini Kurcewiczowej. Ratują z opresji ją oraz piękną bratanicę jej nieboszczyka męża, Helenę. Chmielnicki organizuje w tym czasie na Siczy wielkie powstanie Kozaków sprzymierzonych z Tatarami. Bunt próbuje „utopić we krwi” książę Jeremi Wiśniowiecki, któremu służą wiernie Skrzetuski z Podbipiętą. Obowiązki zawodowe odrywają Skrzetuskiego od ukochanej Heleny. Nie ma dość czasu, aby bronić ją przed wojną i zakochanym w niej Kozakiem, Bohunem.
Jednak wojska Wiśniowieckiego nie mogą liczyć na pomoc innych magnatów, bo ci chcą ugody z Kozakami. Pospolite ruszenie, zebrane pod Piławcami, ucieka na wieść o przybyciu Tatarów. Wojska księcia fortyfikują się w twierdzy Zbaraż, gdzie oblega wielka armia Chmielnickiego i chana Islama Gireja...






Produkcja: 1997-1999
Premiera: 8 luty 1999

Reżyseria:


Muzyka:


Obsada:
Helena Kurcewiczówna
Jan Skrzetuski
Jurko Bohun
Jan Onufry Zagłoba
Bohdan Zenobi Chmielnicki
książę Jeremi Michał Wiśniowiecki
pułkownik Jerzy Michał Wołodyjowski
Longinus Podbipięta
Rzędzian
Kurcewiczowa
Rusłana Pysanka
Horpyna
Tuhaj-Bej
król Jan II Kazimierz
senator Kisiel
Zaćwilichowski
Krzywonos
Chan
Barabasz stary
Dymitr Mirogrodskij
ataman koszowy
Czapliński
pisarz
panna młoda
Krzysztof Wierszułł
Subagazi, głównodowodzący wojsk Chana
przewoźnik na Dnieprze
Kozak
Anton Tatarczuk
wachmistrz na ukraińskim weselu
oficer księcia Jeremiego
Ossoliński
ataman Czarnota
Radziejowski
Mołojec
senator Ostroróg
deputowany w Siczy Zaporoskiej
Did Lirnik
karczmarka
Czeremis, sługa Horpyny
Maksym, stróż w Rozłogach
wachmistrz Skrzetuskiego
Tyzenhauz
ksiądz Muchowiecki
Suchoruka
Esauł
oficer księcia Jeremiego
ataman
kniaź Andrzej Kurcewicz
kniaź Jur Kurcewicz
kniaź Mikołaj Kurcewicz
kniaź Symeon Kurcewicz
-
-
Pułjan
-
Kozak nad Dnieprem
-
-
-
-
Hładki
Ukrainka; nazwisko aktorki widnieje w napisach końcowych, jednak sceny z jej udziałem nie znalazły się w filmie
Michał Korybut Wiśniowiecki w dzieciństwie; nazwisko Frycza widnieje w napisach końcowych, jednak sceny z jego udziałem nie znalazły się w filmie
-
Ukrainka na weselu
Barabasz, bratanek starego Barabasza
w napisach nazwisko: Gurpienko
pijany szlachcic w obozie pod Pilawcami
Bychowiec
Żyd karczmarz
pan młody
chłop w Rozłogach
senator
-
-
drużba na weselu
-
-
Kozak na brzegu
dowódca oddziału napadającego na poselstwo polskie nad brzegiem Dniestru
tańczący kozak
młoda Ukrainka; nazwisko aktorki widnieje w napisach końcowych, jednak sceny z jej udziałem nie znalazły się w filmie
-
Dopuło, Żyd karczmarz
młody Krzywonos
-
-
-
-
niańka
-
-
-
-
-
-
-
dworzanin
Budsuren Tumen-Ulżyj
-
Kozak
-
księżna Gryzelda, żona Wiśniowieckiego; nazwisko aktorki widnieje w napisach końcowych, jednak sceny z jej udziałem nie znalazły się w filmie
Kozak
-
nie występuje w czołówce
i inni
Dubbing:
Jurko Bohun; rola Aleksandra Domagarowa
lektor prologu i epilogu


Notatki:
Film został także wydany w 2000 roku jako cztero-odcinkowy mini-serial telewizyjny, który jest właściwie poszerzoną wersją reżyserską (tzw. "Director's Cut") filmu kinowego, zawierającą około 20 minut materiału wyciętego z filmu.


IMDb (angielski)
Wikipedia (polski)








ENGLISH

"With Fire and Sword"


The First Polish Republic (Polish-Lithuanian Commonwealth) is at it's peak and spans from Finland in the north, to Black Sea in the south. While magnates and nobility enjoy unheard-of priviledges and freedoms, the commoners' life isn't easy. Dark clouds gather on the far borders of the Republic when muslim Tartars take over Crimea and ally with Cossacks against the Republic. This is where the story begins: lieutenant Jan Skrzetuski (Yan Skshetuski) unknowingly helps Bohdan Khmelnytsky - leader of the Cossack uprising against Republic - as his party are returning from a mission to the Tartar Khan through the eastern wilderness...
Polish and other languages with English subtitles.

In 2000 this film has been re-released as 4-part TV mini-series. Apart from being split into episodes, it is basically a Director's Cut version of the theatrical film, containing approx. 20 minutes of additional footage:

Directed by: Jerzy Hoffman
Music by: Krzesimir Debski
Starring: Izabella Scorupco, Michal Zebrowski, Aleksander Domogarow, Krzysztof Kowalewski, Bohdan Stupka, Andrzej Seweryn, Zbigniew Zamachowski, Wiktor Zborowski, Wojciech Malajkat, Ewa Wisniewska, Maciej Kozlowski, Marek Kondrat, Ruslana Pysanka, Daniel Olbrychski, Leszek Teleszynski, Jerzy Bonczak, Andrzej Kopiczynski, Gustaw Holoubek, Adam Ferency, Gustaw Lutkiewicz, Anna Majcher, Joanna Brodzik, Andrzej Pieczynski, Jerzy Karaszkiewicz, Krzysztof Gosztyla, Dymitr Mirogrodskij, Andrzej Graziewicz, Zdzislaw Szymborski, Jerzy Dukay, Marek Cichucki, Tomasz Grochoczynski, Pawel Kleszcz, Agnieszka Krukówna, Andrzej Halinski, Jerzy Braszka, and others
(for complete Cast see Polish section "Obsada" above)

IMDb (English)
Wikipedia (English)
    Entire Henryk Sienkiewicz' "The Trilogy" in Jerzy Hoffman's films:
  1. "With Fire and Sword" - Ogniem i mieczem (1999)
  2. "The Deluge" - Potop (1974)
  3. "Colonel Wolodyjowski" - Pan Wołodyjowski (1969)
  4. (Due to communist censorship, the books have been filmed by the Director in reverse order; fortunately communism have collapsed during Director's lifetime and he was able to film the first book as well)




POL.05.210605
ENG.01.140505


(POL) polski, (ENG) English subtitles, (FRA) sous-titres français,


ZWIASTUN filmu „po amerykańsku”(nieoficjalny / amatorski)
TRAILER - English (unofficial / fan made)


Piosenka z filmu / PROMO SONG:
Edyta Górniak i Mieczysław Szczęśniak "Dumka na dwa serca"

























Brak komentarzy:

Prześlij komentarz